献给我的朋友Dedicated to my friends 我愿…… 谢诗琳
I Am Ready To Be... By Xie Shilin
(下面照片为作者-译者与著名语言学家胡壮麟教授在北京大学
外国语学院,在此谨向大师致敬!)
我愿是一根蜡烛,
点燃自己不是炫耀自己,因为从点燃的瞬间起,就开始燃烧自己。I am ready to be a candle.Lighting myself is not showing off myself.For by the moment I am being lighted,I am burning myself.
我愿是一座石桥,牢固又美丽,只要有人需要到达彼岸,不惜以身体迎接狂风暴雨与巨浪。I am ready to be a stone bridge,Solid and beautiful.As long as I am needed by bridge-crossers,I will bravely face the storms and the waves.
我愿是一只蜜蜂,繁忙而快乐地酿蜜,我的劳动即使不被人记起,也会做快乐的自己。I am ready to be a bee,Busying myself making honey.Even if nobody thinks of my work,I will be a happy bee.
我愿是一朵玫瑰,
美丽芬芳却不是为自己,行为世范启迪来者,是我毕生的追求。I am ready to be a rose,Sweet and pretty not for myself.To be a model of the world Is the goal I go after all my life. 作者介绍谢
诗琳,南昌大学人民武装学院外语系副教授;担任外语系英语专业主干课程:《高级英语写作》、
《语言学概论》、《英美文学选读》等课程;《莎士比亚十四行诗全集(英汉对照全译本)》(江西高校出版社)译者及英语大赛指导教师。(照片为作者2.5岁时和父母在江西安远县留影。)
暂时没有评论,来抢沙发吧~